La minestra di Tenzo
Blog di Cucina, dove riportero' informazioni sui miei esperimenti in campo culinario , ricettine, curiosita', foto dei miei piatti. Sono uno chef specializzato in cucina orientale, in particolare Sushi e trovo in questo tipo di cucina un'affinita' energetica molto alta che vorrei dividere con voi. Grazie
giovedì 17 marzo 2011
Spring is coming La primavera sta arrivando
Spring is coming and new food ideas as well.
What about preparing some marinated grilled vegetables conserved in olive oil?
They are delicius and you can keep them for quite a while, if you are able to....
I prepared them not long time ago' and I enjoyed a lot.
I grilled Aubergine, peppers (I love the red one), courgettes and finished to cook then, I put all together in a glass container with olive oil' the good one... Italian of course, lots of herbs,salt and black pepper corn plus some garlic.
Try !!!!!
It can be a very good and fresh starter
Do you like them??????
Vi piacciono???????
Ciao A tutti,
La primavera sta arrivando ed anche nuove idea sul cibo.
Cosa ne pensate di preparre verdure marinate e grilliate conservate in olio di oliva?
Sono deliziose e si possono mantenere per un po' se ne siete capaci.......
Io le ho preparate tempo fa e ne sono stata soddisfatta.
Ho griliato Melanzane, peperon(amo quelli rossi), zucchine e quando ho finito di cucinarli, li ho messi tutti assieme in un contenitore di vetro, con olio di oiliva, quello buono..............., Italiano di sicuro, un sacco di erbe, sale pepe nero in grani ed anche aglio.
Provate!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Puo' diventare un buono e fresco antipasto
sabato 5 marzo 2011
My Bread - I miei Panini
I have ever show you my bread roll?
I made them while ago and unfortunately I finished all of them.
The recipe is very easy and , of course they are gluten free!
I used:
500g of Farro flour
25g of fresh yeast mixed in warm water
warm water as much as you need to have a soft dought
oil 4 table spoons
salt
Mix all the ingredients together andleave the dought to rest for almost an hour , prepare the rolls.
I pre-heat the oven (180C°), put some baking paper on a oven tray and my little rolls.
I baked them till not gold, around 30 min.
Try and enjoy.
After they ahve been baked and ready to be eaten
Ciao a Tutti,
Non vi ho may mostrato i miei panini?
Li ho preparati tempo fa e purtroppo sono finiti tutti.
La ricetta e' semplice ed ovviamente sono senza glutine!
Ho usato:
500g di farina di Farro
25g di lievito fresco mischiato con acqua tiepida
Acqua tiepida tanta quanta ne basta per avere un impasto soffice
4 cucchiai da tavola di olio
sale
Mischia tutti gli ingredienti assieme e lascia l'impasto a riposare per circa un ora, poi prepara i panini.
Ho pre-riscaldato il forno a 180C°, steso la carta da forno su una teglia da forno ed ho messo i miei panini.
Li ho infornati per circa 30 min, fino a quando non diventano dorati.
Provate e divetitevi
Eccoli pronti per essere gustati
Why don't try to prepare some bread roll with sultanas as well, something like the following picture.....
Perche' non provare a preparare dei panini alle uvette come quelli raffigurati qui' nella foto?
Amo preparare il pane!!!
I love making bread!!!!!!
lunedì 14 febbraio 2011
III Sagra del Cannolo Siciliano
Le sagre gastronomiche italiane, una tradizione degna da esportare benché sia in piccoli dose...
Per terzo anno consecutivo mi sono azzardato a fare il dolce più noto della Sicilia. È già una vera e propria tradizione a casa nostra.
Grazie alla nostra carissima amica Maura che mi ha permesso di condividere con tutti i voi questa dolcissima esperienza..
Ingredients
Dough
- 240 g flour
- 40 g sugar
- 25 g butter or lard
- 1 egg white
- ½ cup dry white wine or Marsala
- Salt
- A teaspoon cocoa (optional)
- 700 g of ricotta
- 300 gr sugar
- 150 g of chocolate fondant
- 200 g candied fruit
- seed oil or lard for frying
- powdered sugar for presentation
Preparation
Prepare a dough with flour, sugar, egg, butter, some salt and wine (and if you want cocoa, coloring a little the dough). Let the mixture stand one hour in a warm place.
Roll out the dough to a thickness of about 2 mm. Cut the dough with a cookie cutter in circles about 10 cm diameter, stretching a bit to shape oval like. Wrap the dough disks over the metal cannoli tubes previously oiled if necessary. Glue the ends of the dough with water or egg whites and fry in plenty of boiling oil. Drain well and cool on absorbent kitchen paper. When cool carefully remove the metal cylinder.
The filling is prepared in a salad bowl, where we take the ricotta mixed with sugar. Then we take the tiny diced candied fruit and grains of chocolate.
Fill the cannoli with the filling using a pastry bag or similar. Top with candied cherry half on each side and sprinkle with powdered sugar.
Ingredienti
Pasta
- 240 g di farina
- 40 g di zucchero
- 25 g di burro o strutto
- 1 albume d'uovo
- ½ bicchiere di vino bianco secco o Marsal
- Sale
- Un cucchiaino di cacao (opzionale)
Ripieno
- 700 gr di ricotta
- 300 gr di zucchero
- 150 grammi di cioccolato fondente
- 200 gr di frutta candita
Altro
- olio di semi o strutto per friggere
- zucchero a velo
Preparazione
Preparare un impasto con farina, zucchero, albume di uova, burro, sale e vino (e se vuoi il cacao per colorare un po' l’impasto). Lasciate il composto riposare uno ora al fresco.
Stendere la pasta ad uno spessore di circa 2 mm. Tagliare in cerchi di circa 10 cm di diametro, dare un po 'di forma ovale. Avvolgere i dischi di pasta sui cilindri di metallo precedentemente oliati. Incollare le estremità del cerchio di pasta con un po’ d'acqua o albume d’uovo e friggere in abbondante olio bollente. Scolare bene e lasciare raffreddare su carta assorbente. Una volta raffreddata rimuovere delicatamente il cilindro di metallo (momento delicato perché si rompono).
Il ripieno viene preparato in una terrina, dove si lavora la ricotta mescolata con lo zucchero. Poi si prende la frutta candita tagliata a piccoli dadini e il cioccolato grattugiato.
Riempire i cannoli con il ripieno usando una tasca da pasticcere o simili. Finire con mezza ciliegia candita in ogni estremo e spolverare con zucchero a velo.
domenica 13 febbraio 2011
My cakes so gooddddd... Le mie torte che bonta'
I used different types of flour mixed together, dried fruit, sometimes orange peels, sugar or honey, baking powder and water, nothing else, for my cakes i can add nuts maybe.
Bread: water, yeast, flour, salt at the end before baking.
Look at them, they are adorable and very tasty.
Last week I prepared a vegan, gluten free birthday cake for Sara, everybody enjoyed a lot.
Durante il fine settimanami diverto ad infornare torte e pane. Cosi' belle e salutari, normalmente sono senza glutine e vigane.
Uso diverse farine mischiate assieme, frutta secca, alcune volte buccia d'arancia, zucchero o miele, lievito x dolci, acqua, niente altro per le mie torte, magari aggiungo delle noci.
Pane: acqua, lievito, farina, sale alla fine prima di infornare.
Guardatele, sono adorabili e molto gustose.
La scorsa settimana ho preparato una tortadi compleanno vigana e senza glutine per sara, tutti l'hanno gustata con piacere. ecco la foto. Birthday cake
My weekly cakes Torte della settimana
Torta al grano saraceno ed arancia
Buckweat and orange cake
Il pane.
Christmas Holiday - Vacanze di Natale
Long time that I don't write in my blog but seems that nobody else is doing.
Anyway Just last picture after my Christmas in Senegal, before coming back to the reality of London.
My little AnnaLaura with her Ginger Bread house.
Ciao a Tutti,
E' tanto che non scrivo nel mio blog ma sembra che nessuno altro scriva qualcosa.
In ogni caso l'ultima foto dopo in mio Natale in Senegal, prima di tornare alla realta' di Londra.
La mia piccola AnnaLaura con la sua Casa di pane di Zenzero.
Anna Laura l'autrice
venerdì 10 dicembre 2010
Cene con Amici- Dinner with Friends
The pictures that I will show now are related to a late summer dinner in Vicopisano, a locality in the Pisa countryside, Tuscany.
The menu was:
Appetize with an open ham springroll and salad
Soup: Beetroot sesame seeds and cream
Fish: fresh Mackerel panfried
Vegetables: mixed with pumpkin flower, panfried as well, salad
Dessert: cooked pears in sake and sugar.
Some of the recipes are already in the blog and you can use them, as you like but if you want more of them, just let me know and I will write in the blog.
Try them and enjoy with your friends.
Now the pictures....
Amo avere amici per cena e normalmente cerco di cucinare qualcosa che costruisca un atmosfera rilassante.
Le foto che vi mostrero' ora sono relative al una cena di fine Estate, fatta a Vicopisano, localita' nella campagna pisana, toscana.
Il menu' era:
Antipasto con un involtino aperto di prosciuttoede insalata
Zuppa: Barbabietole, semi di sesamo e crema
Pesce: Sgombro alla padella
Verdure: misto di verdure con fiori di zucca sempre alla padella
Dolce: pere cotte al sake e zucchero
Alcune di queste ricette sono gia' nel blog e potete usarle come piu' vi piace ma se ne volete altre, fatemelo sapere e le scrivo nel blog.
Provatele e godetevele con i vostri amici.
Ora le foto.....
antipasto appetize
Inssalata di pomodori Tomatoes salad
Zuppa Soup
Fiori di zucca Pumpkin flower
Mixed vegetablesFinally the dessert
Natale ma non cibo - Christmas but not food
A wondeful Bouquet of galls, some are oak-gall called as well oak-apple, beautiful and with huge variety in shape and dimension.
What are galls? They are an abnormal growing of plant's tissue as a defence against a specific category of insects who sting the plant and eat, better drink the plant's lynph.
We cannot eat but we can collect them for decorating our house with some holi and golden leaves for Christmaas.
Prima di parlare del my Pranzo di Natale, che sara' in Senegal (allora no Natale!), voglio mostrarvi qualcosa che Madre Natura, ci da, se passeggiamo attraverso un bosco toscano tra l'Autunno e l'Inverno.
Un bellissimo bouquet di galle, alcune sono galle di quescia, belle e con una grande varieta' in forma e dimensione.
Cosa sono le galle? Sono delle crescite abnormali del tessuto della pianta come difesa contro una specifica categoria di insetti che pungono la pianta e mangiano, meglio bevono la linfa della pianta.
Non possiamo mangiarle ma possiamo raccoglierle per decorare la nostra casa com del pungitopo r alcune foglie dorateper Natale.
What better afternoon break that a collected galls bouquet, Chinese tea and a Gluten free cake.
Cosa di meglio che una merenda pomeridiana can un bouquet di galle raccolte, del te Chinese ed una torta senza glutine




















