venerdì 10 dicembre 2010

Cene con Amici- Dinner with Friends

I love to have friends for dinner and I normally try to cook something which can built a relaxing atmosphere.
The pictures that I will show now are related to a late summer dinner in Vicopisano, a locality in the Pisa countryside, Tuscany.
The menu was:
Appetize with an open ham springroll and salad
Soup: Beetroot sesame seeds and cream
Fish: fresh Mackerel panfried
Vegetables: mixed with pumpkin flower, panfried as well, salad
Dessert: cooked pears in sake and sugar.

Some of the recipes are already in the blog and you can use them, as you like but if you want more of them, just let me know and I will write in the blog.
Try them and enjoy with your friends.
Now the pictures....



Amo avere amici per cena e normalmente cerco di cucinare qualcosa che costruisca un atmosfera rilassante.
Le foto che vi mostrero' ora sono relative al una cena di fine Estate, fatta a Vicopisano, localita' nella campagna pisana, toscana.
Il menu' era:
Antipasto con un involtino aperto di prosciuttoede insalata
Zuppa: Barbabietole, semi di sesamo e crema
Pesce: Sgombro alla padella
Verdure: misto di verdure con fiori di zucca sempre alla padella
Dolce: pere cotte al sake e zucchero

Alcune di queste ricette sono gia' nel blog e potete usarle come piu' vi piace ma se ne volete altre, fatemelo sapere e le scrivo nel blog.
Provatele e godetevele con i vostri amici.
Ora le foto.....

antipasto  appetize


Inssalata di pomodori    Tomatoes salad

Zuppa    Soup

Fiori di zucca  Pumpkin flower


Verdure miste

 Mixed vegetables


Finalmente il dolce
Finally the dessert

Natale ma non cibo - Christmas but not food

Before Talking about my Christmas Lunch, that will be in Senegal (then no christmas!), I want to show you something that Mother Nature, gives us, if we are walking through a Tuscan forest between Autumn and Winter.
A wondeful Bouquet of galls, some are oak-gall called as well oak-apple, beautiful and with huge variety in shape and dimension.
What are galls? They are an abnormal growing of plant's tissue as a defence against a specific category of insects who sting the plant and eat, better drink the plant's lynph.
We cannot eat but we can collect them for decorating our house with some holi and golden leaves for Christmaas.

Prima di parlare del my Pranzo di Natale, che sara' in Senegal (allora no Natale!), voglio mostrarvi qualcosa che Madre Natura, ci da, se passeggiamo attraverso un bosco toscano tra l'Autunno e l'Inverno.
Un bellissimo bouquet di galle, alcune sono galle di quescia, belle e con una grande varieta' in forma e dimensione.
Cosa sono le galle? Sono delle crescite abnormali del tessuto della pianta come difesa contro una specifica categoria di insetti che pungono la pianta e mangiano, meglio bevono la linfa della pianta.
Non possiamo mangiarle ma possiamo raccoglierle per decorare la nostra casa com del pungitopo r alcune foglie dorateper Natale.



What better afternoon break that a collected galls bouquet, Chinese tea and a Gluten free cake.

Cosa di meglio che una merenda pomeridiana can un bouquet di galle raccolte, del te Chinese ed una torta senza glutine

lunedì 8 novembre 2010

Cena invernale Winter dinner

Hi,

I am back !

What about a nice light Dinner in this very cold approccing winter?
I always have dinner quite early, I don't like to eat late and my dinner is lighter then the Lunch because the body needs to rest and not work all night.
I find amazing having soup or light salad (you can steam the leaves like spinach or kale, plus some white cabbage, if you don't want to eat cold food in the evening) such as mixed winter salad with spinach, baby kale, some parsley and rocket  plus tender leaves of curly cabbage.
Probably I will add some seeds like pumpkin seeds and flax seeds, some proteins .... I love egges and I would have one but you can have vegetarian proteins like beans and chickpea.
On the table desk, where i eat, I am preparing some little bowl of pichles, cucumber and ginger which keep warm the body, a bowl of miso soup  and seeds to add to my meal.
Don't forget any meal you are preparing, even is it just for you, you have to prepare as for a guest because you are a guest!
No recipe today, just a note about how to have a light dinner with yourself as a guest
Tomorrow i will tell you my  menu  for a relaxing and happy dinner party.



Ciao,

Sono tornata!

Cosa ne pensate di un buona e leggera cena in questo molto freddovicino inverno?
Io ceno sempre presto. Non mi piace cenare tardi e la mia cena e' molto piu' leggera del pranzo perche il corpo ha bisogno di riposare e non di lavorare tutta la notte.
Trovo fantastico mangiare una minestra o una insalata leggera (potete passare a vapore le foglie di spinaci o di kale, pui' alcume foglie di cavolo bianco, se non volete mangiare cibo freddo di sera) come una insalata mista invernale con spinaci, giovane kale,del prezzemolo e della rucola piu' delle foglie tenere di cavolo cappuccio.
Probabilmente aggiungere dei semi come quelli di zucca e di lino, alcune proteine..... io amo le uova e ne avrei una ma voi potete avere proteine vegetali come fagioli e ceci.

Sulla tavola, dove mangio, sto preparando delle piccole ciottole di verdura sottaceto, come fette di Cetriolo e fettine di Zenzero che riscoldano il corpo, una ciottola di minestra di miso e ciottole con semi da aggiungere alla mia cena.
Non dimenticate che ongi cena che preparate, anche se e' solo per voi, dovete prepararla come se fosse per un ospite, perche' voi siete un ospite!
Nessuna ricetta oggi, solo una nota su come avere una cena leggera con voi stessi come ospite.
Domani vi parlero' del mio menu' per una cena rilassante ed allegra

Adesso alcune foto
Now some pictures



This is lovely isn't it?
E' bella, non e' vero?

sabato 23 ottobre 2010

Da Londra con affetto From London with love

Oggi Londra e' tiepida, con nuvole che corrono, con un poco di pioggia, vento e sole. La mia nuova casa e' bella ed ha una bella cucina con spazio per cucina.
Mi ricorda casa in Toscana e el mie pere cotte con miele, mirin e sake, per la cena con Rita. Un dolce leggero e squisito. Molto Zen nel pensiero e molto buono come fine pasto.

Ricetta:
3 Pere williams
1 cucchiaio di Miele di acacia
172 bicchierino di Sake
2 cucchiai di Mirin
Acqua quanto basta
1 stecca di Cannella
2 Anice stellato
3 cucchiai di zucchero di canna


Pulire le pere , tagliarle a meta' e levare il torsolo
meterle in una casseruole dove aggiungi acqua fino a livello pere coperte, sake, miele, cannella ed anice stellato.
Portare ad ebollizione e lasciar cuocere fino a che le pere non sono cotte ma ancora sode.
Levare le pere e prima di servire addensare il liquido aggiungendo lo zucchero per larlo caramellare.
Servirle tiepide, ricoperte dal loro liquido addensato e se volete del gelato di cioccolato.
Gustatele e ditemi.

Today London is warm, with running clouds, with a bit of rain, wind and sun. My new house is beautiful and it has a beautiful kitchen with space to cook.
It remenbers me my home in Tuscany and my cooked pears with honey, mirin and sake which I made for a dinner with Rita. A light dessert and esquisite as well. Very Zen in spirit and very good at the end of a meal.

Recipe:

3 Williams Pears
1 tbs of Acacia Honey
1/2 small glass of Sake
2 tbs of mirin
Water as much as you need
1 steak of Cinnamon
2 star Anice
3 tbs of Sugar cane

Peel the pears, cut in half and take out the seed in the middle.
Put them into a saucepan with water till you cover them, sake, mirin, honey, cinnamon, sta anice.
Take to the boil and simmering till the pear are not cooked but firm.
Take out of the saucepan the pears and when it is time to serve reduce the liquid adding the sugar and cook till is not caranelized.
Serve the peears warm adding the sauce on top and if you want you can add some chocolate icecream as well.
Try and let me know.




Ecco la mia pera cotta

Here my cooked pears

martedì 12 ottobre 2010

Londra, giornata pesante London , an heavy day

Oggi il lavoro mi e' pesato particolarmente e mi sono sentita vecchi e poco abile.
Per fortuna la giornata e' finita ma domani ce ne sara' una ancora piu pesante con anche il corso.
Meglio rilassarsi con una bella crema di cavolfiore mentre sogno l'armonia ed il profumo della toscana.
Un bacio



Today  work has been particularly heavy and I felt myself old and less capable.
Thanks Good! Work finished but tomorrow there is a neew heavier working day plus Herbs' course.
Better relax with a good cauliflower soup while I am dreaming the harmony and the porfume of Tuscany.
A Kiss




Crema di Cavolfiore
Cauliflower soup




Dettaglio

Detail

giovedì 7 ottobre 2010

E' tempo di minestre It's time of soup

Ciao a tutti,
Il tempo sta diventando freddo anche se le giornate sono ancora luminose, non ovunque- Londra e' gia' fredda, umida e poco luminosa, solo nel pomeriggio e' arrivato il sole.
Adesso si sente il bisogno di qualcosa di caldo, leggero e profumato come una bella minestra di zucca o un misto autunnale di radici.
Io cucino spesso la minestra di zucca, con rosmarino , oilio a crudo , sale marino e pepe quando la servo ma mi piace anche un bel bosh di origine polacca, probabilmente, con patate, barbiabetole, carote, pomodori, prezzemolo e sedano rapa, cucinato e poi passato per diventare una crema color porpora e servito in tazze con crema acida e semi di sesame.
Perche' non provarlo una volta?

Hi everibody,
The weather is getting cold even if the days are still light, not everywhere - London is already cold, damp and luck of light, just in the afternoon the sun has arrived.
Now you can start to feel the need of something warm, not eavy and with flavour such as a good soup of pumpkin or a mixture of autumn roots.
I often cook pumpkin soup with rosmarin, raw oil on top, rock salt and pepper when I serve it, but I like as well a good bosh originally from poland, probably, with potatoes, beetroots, carrots, tomatoes, parsley and swede, cooked and liquidase to become a purple cream and served in bowl with souer cream and sesamo seeds.
Why don't you try once????


Crema di zucca
Pumpkin soup


Primo piano fiori rosmarino
Rosmarin flower on top






La mia minestra autunnale che cuoce My autumnal soup that it is cooking+


Pronta da mangiare
Ready to eat

martedì 28 settembre 2010

Ecco qua la foto della famosa marmellata di Olivello spinoso con i miei panini di Farro sfornati oggi e dei quadretti di sesamo nero e farina di Riso usciti dal forno qualche ora fa.

Here the pictures of the famous Sea-buckthorn jam with my "Farro" bread cooked today and some square black sesame and rice flour out of the over few hours ago.


Carini i miei quadretti di pane, vero?

Nice my bread square, isn't it?

la spesa del Sabato - Saturday shopping

Sabato scorso, si era impegnati con una festa senegales al circolo Agora' a Pisa e per distrarci (io e Pier) siamo andati a fare un poco di spesa, nel nostro caso di tipo etnico. Si voleva cercare del rafano ma a Pisa non e' facile trovare questo articolo del nord...
Non lontano dal circolo Agora' c'e' un negozio di prodotti tipici russi e li' vendono il Rafano, cosi' siamo entrati ed abbiamo comprato non solo Rafano (ideale con le carni e per preparare una crema con le "rape rosse" ma anche un toccasana per il raffreddore.... dovete provarlo!!) dal sapore pungente ed acuto ma anche altri prodotti poco o mai incontrati in precedenza... come Grano Saraceno tostato (fantastico bollito o cotto con funghi come se si facesse un risotto) ma cosa inaspettata una marmellata di Bacche Olivello Spinoso ed abbiamo visto anche le Bacche congelate(piccole tonde palline arancioni).
La marmellata di bacche di Olivello Spinoso e' dichiarata un medicinale ed una risorsa di vitamine A B E P K, piu' risolve problemi di cuore e sangue, gastrite ect....
Insomma e' da usare, credetemi.
Io l'ho provata ed ha un gusto molto particolare, all'inizio sembra quasi rancida ma non lo e', posso assicurarlo, e' solo molto oleosa e lo puoi sentire quando la stai mangiando ma dal gusto interessante, forse troppo dolce per me che uso marmellate senza zucchero.
Le foto sono in via di preparazione e speriamo arrivino presto......

Last Saturday, we were engaged with a senegalis party, at Agora' association and for taking some rest (I and Pier) we went shopping, in this case we went for etnic shopping.We wanted to find some hourse radish but here in Pisa is quiet difficult to discover a North ingredient.....
NOt far from Agora' there is a shop of russian products and they sell Hourse radish, when we went in the shop and we bought not just  House radish ( ideal with meat and mixed with beetroot it becomes aaparticular cream but it is a fantactic againt cold..... you musttry it!) with sharp and acute flavour but other products never or jsut a few times seen around... such as Buckweat in grain and toasted (great boiled or cooked with mushroom like you cook rice for a risotto)and unusual  Sea-buckthorn jam and we ssaw the frozen bucks as well(little orange ball).
The Sea-buckthorn jam has been declaired healing food rich in Vitamin A B E,P,K plus it can treat heart,  blood and stomach problems.
Well, its has to be used, believe me ...!
I have been eaten it and the flavour is very particular, firstly it seems rancid but it is not, I ca assure you, it is only very oily and you can feel it when you are eating it, the test is interesting, perhaps it only a bit too sweet for me that I am using jam without sugar in.
The pictures are getting ready.... soon.... I hope so....

venerdì 24 settembre 2010

La ricetta dei miei dolcetti - The recipe of my sweeths

Eccomi di ritorno dopo una settimana piena di attivita' culinarie:
Domenica scorsa cibi senegalesi durante una riunione religiosa (Ceebu Jen) seguita da una buona e leggera crema di zucca per cena.
La settimana poi e' corsa via con esperimenti su pani al riso, tortine salate e dolci di pasta frolla ect....
Ma torniamo ai dolcetti senza glutine:
Non c'e' solo la torta ma anche piccole pastine e qualche biscottello.
La ricetta: (come misure uso la tazza ed il cucchiaio)

Farina senza glutine 3 tazze
Zucchero               1 tazza
Margarina              150g (4 cucchiai)
Miele                     1 cucchiaio
Latte di soya          1/2 bicchiere

Impastare il tutto e lasciar riposare in frigorifero per circa 30 minuti, poi stendere e fare la crostata con piu' ci piace, pasticcini con frutta fresca e marmellata, biscottini da te con un poco di zucchere come decorazione.

I am back after a busy week full of culinary activities.
Last Sunday a senegalis food during a religion meeting (Ceebu Jen) followed by a good and light pumpkin soup for dinner.
The week has run away through experiments on rice bread, pies and cakes ect...
Back to the glutin free dessert:
There is not only the cake but some biscuits as well.

The recipe: my measuraments are with cup and spoon)

Glutin free flour 3 cups
Sugar                1 cup
Margarine          150g(4 spoons)
Honey               1 spoon
Soya milk          1/2 glass

Mix all the ingredients together and leave the dough to rest, into the fridge, for at least 30 minutes.
After, work the dough to have the base for the cake (crostata) biscuits with fresh fruit or just jam or sugar as a decoration.


I cannot download my pictures..... I want my pictures here to you guys. grrrrrrrrrrrrrrrrrrr

sabato 18 settembre 2010

Esperimenti culinari - cooking experiments

In Agosto sono tornata a Vico Pisano e dopo un buon periodo di riposo dalla vita londinese, mi sono dedicata ai miei esperimenti in cucina ininziando dai dolci (dove non sono molto ferrata) ed in particolare sulla creazione di torte gustose ma senza glutine, burro e latte.
Per fortuna Pier apprezza la mia cucina ed i miei esperimenti!
Ed eccomi con la mia prima crostata senza glutine, burro e latte ma con una base di crema di prugne selvatiche ricoperta da una spirale irregolare di fette di pesca bianca.
Una goduria alimentare, un piacere nel gusto ed alla vista.
Molto apprezzata e subito gustata anche se, in quel periodo si seguiva il Ramadan (solidarietà con i nostri amici senegalesi), bastava aspettare il calar del sole e dopo.....
Eccovi la foto.....

In August came back to Vico Pisano and, after a good period of relaxation from the London lifestyle, I started to dedicate myself to my cooking experiments firstly with cakes (where I am so good as a chef), in particular I worked on gluten free, dairy free cakes.
Lucky me, Pier likes my cooking style and my experiments!
And here we are with my first "crostata" dairy and gluten free, with a base of wild plum sauce covered by a spiral of white peach slices.
Enjoyable food, pleasure for the tonge and the eye.
Very appreciate and immediately tested even, in that period, we followed the Ramadan (to support our senegalises friends), we had just to wait till the sunset and after.....
Here the picture.......



Che ve ne sembra
Anche la ricetta e' interessante.

What do you thing?
Even the recipe is interesting.